My new goal in life is to learn this dance.It’s funny that after three years of mori, watching this video really only makes me think, “what a TERRIBLE WAY to teach a dance.” Where’s the repetition? The person facing backwards so that the kids remember to do things in the right direction and with the right arms?
Why is it in EnglishI know it’s a video but COME ON MILEY
To Hanako’s very astute observations I would like to add: WHY is Miley in such a HURRY doing the diagonal thing and what the HELL kind of pantsLEGGINGS!?! is she wearing please FIRE whomever thought they were a good idea, because everyone is lookin’ slammin’ in they cool bright colors and puffy tennis shoes until chickface comes in in MAROON and BLACK with that stripe mess.
I am an old woman
named after my mother
my old man is another child that’s grown old
if dreams were thunder
lightning was desire
this old house would’ve burnt down a long time ago
make me an angel
that flies from Montgomery
make me a poster
of an old rodeo
just give me one thing
that I can hold on to
to believe in this living is just a hard way to go
when I was a young girl
I had me a cowboy
weren’t much to look at
just a free-ramblin’ man
but that was a long time
no matter how hard I try
years just flow by like a broken-down dam
make me an angel
that flies from Montgomery
make me a poster
of an old rodeo
just give me one thing
that I can hold on to
to believe in this living is just a hard way to go
there’s flies in the kitchen
I can hear them buzzin’
I ain’t done nothin’ since I woke up today
but how the hell can a person
go to work every morning
come home in the evening
and have nothing to say
make me an angel
that flies from Montgomery
make me a poster
of an old rodeo
just give me one thing
that I can hold on to
to believe in this living is just a hard way to go
This is mostly for Chiharu. この歌ね、偶然に出会ったっていうか、でもメロディーが気に入って、やっぱり歌詞も面白く書かれてるし、だから私の大好きな君も好きなのかなぁっと思ってポストしました—☆
“Dear My Friends” - lyrics & composition by Uematsu Hidemi
作詩:上松秀実 作曲:上松秀実
メール来ないとすねる 愚痴を聞けとごねる/ meeru konai to suneru guchi wo kike to goneru
相談相手が欲しいと グループに入りたいと/ soudan aite ga hoshii to guruupu ni hairitai to
涙拭う友が欲しいと 延々と淡々と話すんだね…/ namida nuguu tomo ga hoshii to enen to dandan to hanasu nda ne…
I sulk when I don’t get any mail, grumbling that someone needs to LISTEN to me whining
I want someone to talk to, I want to be in a group,
I want a friend to wipe my tears: I really go on and on about it without much feeling, huh
だったら答えは一つ 友の愚痴を聞いてやれ/ dattara kotae ha hitotsu tomo no guchi wo kiite yare
だったら答えは一つ 相談を側で聞いてやれ/ dattara kotae ha hitotsu soudan wo soba de kiite yare
だったら答えは一つ 常に耳を傾け泣いてやれ/ dattara kotae ha hitotsu tsune ni mimi wo katamuke naite yare
見返り求めんな それが無償の愛だから/ mikaeri mitomenna sore ga mushou no ai dakara
In that case, there’s just one answer: listen to your friends’ whining
In that case, there’s just one answer: be beside them for them and listen to what they say
In that case, there’s just one answer: always lend an ear and cry with them
Don’t you dare look to get something for it: that’s love with no compensation
もし強がり続け 関係が壊れ/ moshi tsuyogaritsudzuke kankei ga koware
1年後10 年後再会した時 絶対に避けないで/ ichi nen go juu nen go saikai shita toki zettai ni sakenaide
「ごめんね」と「ありがとう」を必ず言って わかり合えるはず…/ “gomen ne” to “arigatou” wo kanarazu itte wakariaeru hazu
If you keep acting stronger than you are and your connection breaks down
And you see them again after a year, or ten years, don’t ever avoid them
No matter what, say “I’m sorry” and “thank you”: you’re sure to understand each other
自分がされて嫌な事 自分がしているもんだ/ jibun ga sarete iya na koto jibun ga shiteiru mon da
全部マネっ子ブリっ子に 妬まれて叩かれて1人になったと/ zenbu manekko burikko ni netamarete tatakarete hitori ni natta to
君は愚痴っているけど 関係は鏡かも? 友は鏡だよ/ kimi ha guchitteiru kedo kankei ha kagami kamo? tomo ha kagami da yo
ニコニコ笑う絵文字を君に送ろう 側にいるよ 僕はここだよ/ nikoniko warau emoji wo kimi ni okurou soba ni iru yo boku ha koko da yo
The bad things done to you you’re doing yourself
When you’re envied and abused by the poseurs and the cutesy girls and you’re all alone
You’re whining, but maybe your connections are a mirror? Your friends are a mirror
I’ll send you a smiling emoticon— I’m beside you, I’m right here
彼を取り合いしたと 君は泣いてるの/ kimi wo toriai shita to kimi ha naiteru no
きっとこの先も ずっと許せないと/ kitto kono saki mo zutte yurusenai to
全て睨みつけ 僕を睨みつけ…/ subete niramitsuke boku wo niramitsuke
僕はどうでもいいけど 君の笑顔思い出してよ/ boku ha dou de mo ii kedo kimi no egao omoidashite yo
We fought over him and you were crying
That you’d never forgive me after this, never again
Glaring at everything, glaring at me
I’m fine either way but… just remember how you used to smile
想像は自由で 果てしなく自由で/ souzou ha jiyuu de hateshinaku jiyuu de
怒り連想して 被害妄想だって/ iraki rensou shite higaimousou datte
言われたとしても 僕だけは味方だよ/ iwareta to shite mo boku dake ha mikata da yo
Imagination is free, boundless and free
Even if you’re told you associate everything with anger,
You’ve got a victim complex, I’m still on your side
僕ならばわかるよ 君の唄 歌ってるよ/ boku naraba wakaru yo kimi no uta utatteru yo
黒い大人もいじめにも 負けるなと逃げるなと今日も生きてゆこう/ kuroi otona mo ijime ni mo
手柄取り合いされても 朝起きるよ 電車に乗るよ 遅刻もせずに/ tegara toriari sarete mo asaokiru yo densha ni noru yo chikoku mo sezuni
我先に降りる大人 僕の事睨むけどじっくり耐えるよ/ waresaki ni oriru otona boku no koto niramu kedo jikkuri taeru yo
I get you, I’m singing your song
Even faced with shady people and bullying I don’t give in, don’t run away, I get through the day
Even when they try and best me, I wake up in the morning, I get on the train, I am not late
And the people rushing to get off without a thought for anyone around them, they glare at me, but I take it
君の嫌なトコ 僕の嫌なトコ/ kimi no iya na toko boku no iya na toko
君がしてくれた事 僕がしてあげた事/ kimi ga shite kureta koto boku ga shite ageta koto
ノートに書いてみた スラスラと書けた/ nooto ni kaite mita surasura to kaketa
ヒドい事を言われて ヒドい事言ったね/ hidoi kotomo iwarete hidoi koto mo itta ne
What bothers me about you, what bothers you about me
What you’ve done for me, what I’ve done for you
I tried writing it down in my notebook and it poured out of my pen
I’ve had horrible things said to me, but I’ve said them too, you know?
良いトコばかり忘れてしまうね 嫌なトコばかり覚えているね/ ii toko bakari wasurete shimau ne iya na toko bakari oboeteiru ne
この日を境に自分を叱ろうね/ kono hi wo sakai ni jibunn wo shikarou ne
We forget all the good and remember all the bad, you know?
Just today, all day, I’m taking myself to task for it
バランスは五分五分で だからこそ/ baransu ha gobugobu de dakara koso
Thank you my friends Oh dear my friends Oh dear my friends
バランスは五分五分で だからこそ/ baransu ha gobugobu de dakara koso
Thank you my friends Oh dear my friends Oh dear my friends
The balance of a friendship is a fifty-fifty split: that’s why
Thank you, my friends, oh my dear friends, my dear friends
It’s a fifty-fifty split: that’s why
Thank you, my friends, oh my dear friends, my dear friends